[Federal Register Volume 90, Number 21 (Monday, February 3, 2025)]
[Presidential Documents]
[Pages 8755-8756]
From the Federal Register Online via the Government Publishing Office [www.gpo.gov]
[FR Doc No: 2025-02177]




                        Presidential Documents 



Federal Register / Vol. 90 , No. 21 / Monday, February 3, 2025 / 
Presidential Documents

[[Page 8755]]


                Proclamation 10889 of January 27, 2025

                
National Day of Remembrance of the 80th 
                Anniversary of the Liberation of Auschwitz, 2025

                By the President of the United States of America

                A Proclamation

                Today marks the 80th anniversary of the liberation of 
                Auschwitz-Birkenau, the Nazi concentration camp in 
                Poland that stood at the center of the Holocaust and 
                focus for their systematic slaughter of the Jewish 
                people.

                Between 1940 and 1945, more than one million Jews, 
                religious leaders, disabled persons, and other innocent 
                victims were viciously and mercilessly executed in 
                Auschwitz at the hands of the evil Nazi regime--
                culminating in one of the darkest chapters in human 
                history. On this solemn day, America joins the Jewish 
                community, the people of Poland, and the entire world 
                in mourning the lives lost, the souls battered, the 
                heroes forgotten, and the countless men and women who 
                gave their lives for the cause of freedom.

                Over those 5 gruesome years at Auschwitz, mothers and 
                fathers lost their children, daughters and sons lost 
                their parents, and wives and husbands lost their 
                soulmates to the deadly scourge of anti-Semitism--
                leaving an unfillable void in their hearts. To those 
                who lost family members and loved ones, we pray that 
                Almighty God will grant you comfort and strength. To 
                those who survived the atrocities at Auschwitz, we 
                honor your courage, we salute your sacrifice, and we 
                offer you our enduring love and unceasing gratitude. 
                And to every person touched by the calamities of the 
                Holocaust, we give you our unwavering devotion and 
                eternal promise to never forget the evils that took 
                place during that dark time in history.

                Sadly, despite decades of wisdom shared by survivors, 
                years of reflection on the depravities committed, and 
                decades of progress towards peace, the poison of anti-
                Semitism still courses through the veins of cowards in 
                dark corners of the world. So today, we renew our 
                promise that anti-Semitism has no place in a civilized 
                society, no place in our foreign policy, and no place 
                in the United States of America.

                In the years since the liberation of Auschwitz on this 
                day eight decades ago, the grave offenses that took 
                place during the Holocaust and the cries of the Jewish 
                people have echoed throughout the halls of history. In 
                the wake of the oppression, persecution, and injustice 
                committed at Auschwitz and elsewhere in Europe, the 
                Jewish people gallantly persevered to re-found their 
                homeland in the modern State of Israel--our mighty 
                friend. To this day, the Jewish people proudly 
                represent the peak of human tenacity and the pinnacle 
                of human triumph.

                As we commemorate this somber occasion, we pay tribute 
                to the undying spirit of the Jewish community. We 
                reaffirm our commitment to educating our children and 
                every future generation about the horrors that took 
                place within the confines of Auschwitz and other 
                concentration and death camps. We renew our resolve to 
                end anti-Semitism and religious bigotry of all forms. 
                We proudly reassert our strong bonds of friendship with 
                the State of Israel. And we declare the timeless truth 
                that every human being is a child of God and inherently 
                worthy of dignity and respect.

[[Page 8756]]

                NOW, THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP, President of the 
                United States of America, by virtue of the authority 
                vested in me by the Constitution and the laws of the 
                United States, do hereby proclaim January 27, 2025, as 
                a National Day of Remembrance of the 80th Anniversary 
                of the Liberation of Auschwitz. On this day, I call 
                upon every American citizen to observe this day with 
                programs, ceremonies, and prayers commemorating the 
                victims of the Holocaust and honoring the sacrifices of 
                the men and women who helped liberate the victims of 
                the Nazis at Auschwitz.

                IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this 
                twenty-seventh day of January, in the year of our Lord 
                two thousand twenty-five, and of the Independence of 
                the United States of America the two hundred and forty-
                ninth.
                
                
                    (Presidential Sig.)

[FR Doc. 2025-02177
Filed 1-31-25; 8:45 am]
Billing code 3395-F4-P