<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="billres.xsl"?>
<!DOCTYPE bill PUBLIC "-//US Congress//DTDs/bill.dtd//EN" "bill.dtd">
<bill bill-stage="Introduced-in-House" dms-id="H6564DB8370BB4C9B8ECCECD1E450F466" public-private="public" key="H" bill-type="olc"><metadata xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<dublinCore>
<dc:title>118 HR 7942 IH: Open Translation Center Act of 2024</dc:title>
<dc:publisher>U.S. House of Representatives</dc:publisher>
<dc:date>2024-04-11</dc:date>
<dc:format>text/xml</dc:format>
<dc:language>EN</dc:language>
<dc:rights>Pursuant to Title 17 Section 105 of the United States Code, this file is not subject to copyright protection and is in the public domain.</dc:rights>
</dublinCore>
</metadata>
<form>
<distribution-code display="yes">I</distribution-code><congress display="yes">118th CONGRESS</congress><session display="yes">2d Session</session><legis-num display="yes">H. R. 7942</legis-num><current-chamber>IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES</current-chamber><action display="yes"><action-date date="20240411">April 11, 2024</action-date><action-desc><sponsor name-id="C001091">Mr. Castro of Texas</sponsor> (for himself and <cosponsor name-id="G000579">Mr. Gallagher</cosponsor>) introduced the following bill; which was referred to the <committee-name committee-id="HFA00">Committee on Foreign Affairs</committee-name></action-desc></action><legis-type>A BILL</legis-type><official-title display="yes">To establish the Open Translation Center, and for other purposes.</official-title></form><legis-body id="H25222F9A4E3847689D4D5AC9729BE28D" style="OLC"> 
<section id="H997D72B62E994296BC80998EEAB1E778" section-type="section-one"><enum>1.</enum><header>Short title</header><text display-inline="no-display-inline">This Act may be cited as the <quote><short-title>Open Translation Center Act of 2024</short-title></quote>. </text> </section> <section id="HFAF1511019AF44B594F7394A7E711A68"><enum>2.</enum><header>Findings</header><text display-inline="no-display-inline">Congress finds the following:</text> 
<paragraph id="H3B59832306884CBB8CCB9DA2FF35FB5A"><enum>(1)</enum><text>The success of United States foreign policy depends on the ability to accurately perceive and understand other countries’ foreign and domestic policies.</text></paragraph> <paragraph id="HCF5E8DE2C7C24094A4AC3E54D4139C51"><enum>(2)</enum><text>Open source materials published by the People’s Republic of China and other nations offer a uniquely valuable window into the politics, policy, ideology, intentions, and activities of those countries.</text></paragraph> 
<paragraph id="HF373A291CA314966AB28B959E769E4E1"><enum>(3)</enum><text>A lack of foreign language speakers greatly hinders United States policymakers, journalists, academics, students, and others’ ability to understand the People’s Republic of China and other nations and governments.</text></paragraph> <paragraph id="H70E6ACC12C5445B5B62181C8AF3A72DE"><enum>(4)</enum><text>During the Cold War, the Foreign Broadcast Information Service provided translations and open source analysis that nourished generations of diplomats, journalists, academics, students, and others.</text></paragraph> 
<paragraph id="HAF0EE7F7B3144E2494E568D94F987B1D"><enum>(5)</enum><text>Today, a public translation and analysis organization is needed to support the development of United States foreign policy and to enrich public understanding.</text></paragraph></section> <section id="H0F249D30374843288050F2D085D4C048"><enum>3.</enum><header>Establishment</header><text display-inline="no-display-inline">There is established a federally funded research and development center to be known as the <quote>Open Translation Center</quote> (referred to in this section as <quote>OTC</quote>).</text></section> 
<section id="H806413307080419BAD3B0ABD46D62D68"><enum>4.</enum><header>Incorporation</header> 
<subsection id="H0C950F7DE57D46B194303D8698F869F9"><enum>(a)</enum><header>In general</header><text>OTC shall be—</text> <paragraph id="HE0512F7997A94CB5973F97A7B5DE341E"><enum>(1)</enum><text>administered as a separate entity by an organization managing a federally funded research and development center on the date of the enactment of this Act; or</text></paragraph> 
<paragraph id="H9A5890759FD8415E9F3BB34E5C564D5D"><enum>(2)</enum><text>incorporated as a nonprofit membership corporation.</text></paragraph></subsection> <subsection id="H77A0B3713871409EB9D7D2DDB7F72A49"><enum>(b)</enum><header>Board</header><text>OTC shall be headed by a board that consists of five members to be appointed as follows:</text> 
<paragraph id="H76E4618A2284433C92B0DE43A91DDCCD"><enum>(1)</enum><text>Two members shall be appointed by the Secretary of State.</text></paragraph> <paragraph id="H17627389D5DE41F1B4AAE5B3BEAA3108"><enum>(2)</enum><text>Two members shall be appointed by the Director of National Intelligence.</text></paragraph> 
<paragraph id="H8BDD94FDF6FC47B8B46B6A60A91DE52B"><enum>(3)</enum><text>One member shall be appointed by the Register of Copyrights.</text></paragraph></subsection> <subsection id="HDD7084C3BF1B4CF9AD3AD68C1A69FFE1"><enum>(c)</enum><header>Term; qualifications</header> <paragraph id="H84532569E7E44FFD86BD109D452182E9"><enum>(1)</enum><header>In general</header><text>Each member appointed to the board of OTC in accordance with subsection (b) shall serve for a term of 3 years, and may be re-appointed to consecutive terms.</text></paragraph> 
<paragraph id="HD308DA2A91C2453A97192D0714763EF3"><enum>(2)</enum><header>Initial term</header><text>Notwithstanding subsection (c), the initial term of one the two members first appointed by the Secretary of State in accordance with subsection (b) and one of the two members first so appointed by the Director of National Intelligence shall be 2 years.</text></paragraph> <paragraph id="HCE1564E1131F4EF5B6D9601D6308CADD"><enum>(3)</enum><header>Qualifications</header><text>Members of the board shall be appointed from among individuals with expertise in translation, publishing, domestic and international copyright law, media, foreign languages, area studies, or international relations, and shall make all decisions independently from the United States Government. No member of the board may be an employee or official of the United States during the term served by such member.</text></paragraph></subsection> 
<subsection id="HF39718FB794C4346BDE390E57A1EBAF4"><enum>(d)</enum><header>Chair</header><text>The Chair of the board of OTC shall be elected from among the members of the board.</text></subsection></section> <section id="HF706EE1DC17740C48525A0826F1231A1"><enum>5.</enum><header>Purpose and mission</header><text display-inline="no-display-inline">The purpose and mission of OTC is the following:</text> 
<paragraph id="HAE5E089A09CB48FE800F1D0AC95BB9F4"><enum>(1)</enum><text>The translation, analysis, and public dissemination of foreign language government and other documents from designated countries, for the purposes of enhancing the understanding of such countries’ governments, governing organizations, militaries, economies, and cultures.</text></paragraph> <paragraph id="H081AAED9465846A2B78BF31391265BE0"><enum>(2)</enum><text>To provide proper context and explanations of translated foreign-language material to enhance the ability of consumers to understand the meaning and significance of such translated material.</text></paragraph> 
<paragraph id="H44D37422D6984FFA832B0969C063085A"><enum>(3)</enum><text>To strive to make as much translated foreign-language material publicly available as possible, and to provide summaries of important foreign-language material that cannot be made public.</text></paragraph> <paragraph id="HF2C48905C10C48779EB5108323998DB1"><enum>(4)</enum><text>To train and develop exceptional analysts and linguists with specialization regarding designated countries.</text></paragraph></section> 
<section id="H6AF77442E1E24EEFB9F92BE99E85DEC4"><enum>6.</enum><header>Duties</header> 
<subsection id="HD8AA49EA9DA34057A4F12622BDC379A6"><enum>(a)</enum><header>In general</header><text>In furtherance of the purpose and mission specified in section 5, OTC shall—</text> <paragraph id="H88D565FCD74F455EA38D8C9E55EA45CD"><enum>(1)</enum><text>translate into the English language documents and information from designated countries;</text></paragraph> 
<paragraph id="H8E80354ED28A4CB78E6895E84C52C72C"><enum>(2)</enum><text>provide analyses, summaries, and important context for material translated pursuant to paragraph (1), and other untranslated material, including—</text> <subparagraph id="H0788C5047796435887A7A4FFDDCC9361"><enum>(A)</enum><text>biographical sketches and information on important leaders;</text></subparagraph> 
<subparagraph id="HE0BF2BB5036E441F97B6F24832B26AFA"><enum>(B)</enum><text>descriptions and background on political processes, important bodies, companies, economic systems, and military weapons systems and doctrines;</text></subparagraph> <subparagraph id="HA9EF1E7F62534E52BEB5F13A2F3619F6"><enum>(C)</enum><text>definitions and analysis of important concepts and phrases;</text></subparagraph> 
<subparagraph id="HB6065302D8B640C4A63D6D16FF10643C"><enum>(D)</enum><text>information regarding changes over time in the policies and intentions of governments, militaries, and governing organizations; and</text></subparagraph> <subparagraph id="H49D889973CDA46C18E28B15D4B591C0F"><enum>(E)</enum><text>other issues that are of significance for understanding designated countries;</text></subparagraph></paragraph> 
<paragraph id="H3325C6F738434A99A3C30A4535285A11"><enum>(3)</enum><text>cooperate with other relevant Federal agencies regarding any effort consistent with such purpose and mission;</text></paragraph> <paragraph id="H537AA3E6049B4D40A97684AFE1D7FCF9"><enum>(4)</enum><text>make available on a publicly accessible website—</text> 
<subparagraph id="H034890CE95584EBE84BA7441DD07FEFB"><enum>(A)</enum><text>all analyses and summaries created pursuant to subsection (a)(2); and</text></subparagraph> <subparagraph id="H648F0896BC6E4BD19ED75C29289F820D"><enum>(B)</enum><text>except for any material that OTC determines not to make available pursuant to subsection (b)(1)(F), all translated materials under subsection (a); and</text></subparagraph></paragraph> 
<paragraph id="H27CF75E1A3444B92806A24FDD9A5A977"><enum>(5)</enum><text>with respect to translated materials that OTC determines not to make available pursuant to subsection (b)(1)(F)—</text> <subparagraph id="H02EF9D5B5617404AB8689FD0F0F684DC"><enum>(A)</enum><text>to the extent possible, provide such materials free of charge to all United States Government employees, Members of Congress, and congressional staff, as well as to organizations and individuals who have relevant contracts or grants with the United States Government or any part thereof; or</text></subparagraph> 
<subparagraph id="HB45EA7F8D92A4F708CE3B30349A90063"><enum>(B)</enum><text>as appropriate, provide summaries and analyses of such materials to the persons described in subparagraph (A).</text></subparagraph></paragraph></subsection> <subsection id="H7C1083AA4BF6430D80CAE72466B30D09"><enum>(b)</enum><header>Methodology</header> <paragraph id="H55971583341441F89F881463D3845012"><enum>(1)</enum><header>In general</header><text>In carrying out this section and section 5, OTC shall—</text> 
<subparagraph id="HA31E71056549460288B70DBA972FB291"><enum>(A)</enum><text>establish the capabilities to acquire, retain, train, and develop exceptional analytical and linguistic expertise in designated countries and designated languages;</text></subparagraph> <subparagraph id="HCE925566180448B0AF5178B29DC78F96"><enum>(B)</enum><text>use software, programs, artificial intelligence, and other technologies to ensure timely translations;</text></subparagraph> 
<subparagraph id="H7322BE75B1AC40C8B28AE6282B01F97A"><enum>(C)</enum><text>seek input from technical, regional, and subject matter experts from a wide range of relevant disciplines, to review, provide feedback, and evaluate translations and analyses;</text></subparagraph> <subparagraph id="H6B2C533CD8124D9099C43D6D87BF68E2"><enum>(D)</enum><text>maximize cooperation with the public and private sectors in the United States, including Federal agencies, as well as with United States allies and partners, to maximize efficiencies, acquire source materials, and eliminate duplication of efforts;</text></subparagraph> 
<subparagraph id="HC4B25C66EBE74153B98378F3A9CFA790"><enum>(E)</enum><text>select materials, such as the materials described in paragraph (2), to translate and analyze on the basis of—</text> <clause id="HE1ABFF07372341AD86FBD86D5F2E2318"><enum>(i)</enum><text>the significance of the material for United States policymakers as well as for journalists, academics, and the general public; and</text></clause> 
<clause id="HD94391C2801A481AB358290E99199557"><enum>(ii)</enum><text>the ability of such material to enhance the understanding of the politics, policies, intentions, ideologies, militaries, businesses, technologies, science, or cultures of designated countries; and</text></clause></subparagraph> <subparagraph id="HF51543775EAC4E879A2F41F4408BBDCE"><enum>(F)</enum><text>in selecting material to translate under subparagraph (E) and in making material available under subsection (a)(4), consider whether the translation or dissemination of such material would be consistent with domestic and international commitments on copyright, including title 17, United States Code.</text></subparagraph></paragraph> 
<paragraph id="H27DB9C4BDCB24729861E41D048C1445F"><enum>(2)</enum><header>Examples of materials to be translated</header><text>The materials described in this paragraph are the following materials from a designated country:</text> <subparagraph id="HED9717F782274114A210B171FF65AD49"><enum>(A)</enum><text>Official and unofficial government, governing organization, and military documents and reports.</text></subparagraph> 
<subparagraph id="H6597C6089CB34EA1A819F2BA0DA86052"><enum>(B)</enum><text>Speeches of relevant government, political, governing organization, and military officials.</text></subparagraph> <subparagraph id="HD29EBCA5EAFB4CA284C8EA1242997C9B"><enum>(C)</enum><text>Official and semiofficial government, governing organization, and military journals.</text></subparagraph> 
<subparagraph id="HC83E66EAF19E4D9FBE64329B3651D750"><enum>(D)</enum><text>News articles and commentary from government, governing organization, or other quasi-official sources.</text></subparagraph> <subparagraph id="H644D578910764F8C89675EFE640C2641"><enum>(E)</enum><text>Documents and other information by state-owned businesses and entities.</text></subparagraph> 
<subparagraph id="H0D5FCB1610374DCFB2A9506384967E3B"><enum>(F)</enum><text>Other information, including internet and social media posts.</text></subparagraph></paragraph></subsection> <subsection id="H6D7CDF3E4F4E49FAB64B00E9FD506D73"><enum>(c)</enum><header>Copyrights</header> <paragraph id="H2079227463844392A6CC12041FD120D2"><enum>(1)</enum><header>Translations deemed government works</header><text>A work prepared by an employee or contractor of the OTC for the purpose of the dissemination of such work by OTC shall be deemed a work of the United States Government under section 105(a) of title 17, United States Code.</text></paragraph> 
<paragraph id="H5368D3B02C04401AADB319DD4B5D7D0A"><enum>(2)</enum><header>No less favorable treatment</header><text>In accordance with the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights of the World Trade Organization, the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, other World Intellectual Property Organization regulations and treaties, and other relevant international treaties and agreements, OTC shall treat foreign material no less favorably than national materials are treated for purpose of copyrights.</text></paragraph></subsection> <subsection id="HF74BC8FC310143BAB36F5741202AB52E"><enum>(d)</enum><header>Limitation</header><text>OTC may not publish any translation until such translation has been reviewed and approved for accuracy by OTC.</text></subsection></section> 
<section id="HAFB378BA718A4A569DD947268EBACBB5"><enum>7.</enum><header>Cooperation and consultation</header> 
<subsection id="HA1E1E09083174D4DA9C2ACFFA57FB174"><enum>(a)</enum><header>In general</header><text>In carrying out the duties described in section 6, OTC may consult and cooperate with—</text> <paragraph id="HF098E4397C3E4054885C641EC791CDE5"><enum>(1)</enum><text>relevant Federal agencies and grantees of the U.S. Agency for Global Media, regarding any effort consistent with the purposes of this Act, including—</text> 
<subparagraph id="H5B88C9023E6C4609AF5EECADC4BCD044"><enum>(A)</enum><text>collecting source material;</text></subparagraph> <subparagraph id="HFD7EF7D6E69B4D5487544656871CC544"><enum>(B)</enum><text>avoiding duplication of effort;</text></subparagraph> 
<subparagraph id="H44D4BCFF9A03466ABF91A5029C00B382"><enum>(C)</enum><text>details of employees; and</text></subparagraph> <subparagraph id="HCEE1AFC00CB64497BF45376930B47C88"><enum>(D)</enum><text>training; and</text></subparagraph></paragraph> 
<paragraph id="H2FDD862C975C45E496B99AC28CE46F43"><enum>(2)</enum><text>other relevant stakeholders, including—</text> <subparagraph id="HB776A55A425749BE98B0CC38A0B29BA3"><enum>(A)</enum><text>nonprofit research institutes;</text></subparagraph> 
<subparagraph id="HED18F74CCE9B40BEB87BDEB74259D568"><enum>(B)</enum><text>institutions of higher education; and</text></subparagraph> <subparagraph id="HD6EAB44B1A46404DA7DDCFA7E38B68A1"><enum>(C)</enum><text>media organizations.</text></subparagraph></paragraph></subsection> 
<subsection id="H978C51EBEC3A4ACA9A2F1F23223BFB96"><enum>(b)</enum><header>Foreign governments</header><text>OTC is authorized to consult and cooperate with any foreign government beginning on the date that is 14 days after—</text> <paragraph id="H8E3FCE1D96D1453E91532AD4B18DA822"><enum>(1)</enum><text>the Secretary of State certifies that it is in the national interest for OTC to cooperate and consult with that foreign government; and</text></paragraph> 
<paragraph id="HEDFA3F4D9BA7487D90488D0FB991768A"><enum>(2)</enum><text>the Secretary of State provides to the relevant congressional committees such certification.</text></paragraph></subsection></section> <section id="HC55306DE36FA40A7BF7C8EA99667E8EE"><enum>8.</enum><header>Sponsorship</header> <subsection id="H5BFD1B80C80C44DF8F4DFF7041079314"><enum>(a)</enum><header>Sponsors</header> <paragraph id="H775BCF6968AD4A619E0366A8CC95DA34"><enum>(1)</enum><header>In general</header><text>The Secretary of State shall be the primary sponsor of OTC.</text></paragraph> 
<paragraph id="H4955F4692BE1485093010BF4A8C9DA20"><enum>(2)</enum><header>Agreements</header><text>The Secretary of State may enter into agreements with other relevant Federal agencies to provide additional sponsors of OTC.</text></paragraph> <paragraph id="H3BCF4EDCA1534C4CB2AF88EEEAA275B6"><enum>(3)</enum><header>Notification</header><text>The Secretary of State shall notify the relevant congressional committees of any additional sponsors for OTC not later than 15 days after entering into an agreement under paragraph (2).</text></paragraph></subsection> 
<subsection id="H95462D8F503D48A89942D82ED0144CCA"><enum>(b)</enum><header>Sense of congress</header><text>It is the sense of Congress that the Secretary of State should enter into a sponsorship agreement pursuant to subsection (a)(2) with the Director of the Central Intelligence Agency.</text></subsection> <subsection id="H875AA6599BD648C584C507F5692BC09D"><enum>(c)</enum><header>Agreement</header> <paragraph id="HB21821EF794D4A1CA68A11B86D1FC51F"><enum>(1)</enum><header>In general</header><text>Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act, the Secretary of State shall seek to enter into a sponsoring agreement with respect to OTC that requires OTC to carry out the duties described in sections 5 and 6.</text></paragraph> 
<paragraph id="HAF3A44E92DDB4D90A68A6FBD5D8E20AA"><enum>(2)</enum><header>Consistency with requirements prescribed by administrator for Federal procurement policy</header><text>The Administrator for Federal Procurement Policy shall prescribe general requirements for the sponsoring agreement entered into under paragraph (1).</text></paragraph></subsection></section> <section id="H0AE618801A664B7DB052CDE5872B4579"><enum>9.</enum><header>Definitions</header><text display-inline="no-display-inline">For the purposes of this Act:</text> 
<paragraph id="HBDBC7A1620A446AAA66BACFA334DABDB"><enum>(1)</enum><text>The term <quote>governing organization</quote> means any national body separate from a foreign government that maintains ultimate control over such government, including political parties that exercise functions normally reserved for governments.</text></paragraph> <paragraph id="H8570B28EAB9B4FCB91ACC03C6FFBEF81"><enum>(2)</enum><text>The term <quote>designated countries</quote> means—</text> 
<subparagraph id="HB807C7DC8C38420B955F904ACCC06F98"><enum>(A)</enum><text>the People’s Republic of China; and</text></subparagraph> <subparagraph id="HB446F13CAD9A47E6B36FEBF4288F3949"><enum>(B)</enum><text>other countries as determined by the board established under section 4(b), in consultation with the Secretary of State.</text></subparagraph></paragraph> 
<paragraph id="H10174333C66747EF895E4C6DC7CD6C46"><enum>(3)</enum><text>The term <quote>relevant congressional committees</quote> means—</text> <subparagraph id="H1DC6A59A4A674769868C9ABC3C20A86C"><enum>(A)</enum><text>the Committee on Foreign Affairs and the Permanent Select Committee on Intelligence of the House of Representatives; and</text></subparagraph> 
<subparagraph id="HAAF0EF6E5E7241E6871F31EBF0C0977E"><enum>(B)</enum><text>the Committee on Foreign Relations and the Select Committee on Intelligence of the Senate.</text></subparagraph></paragraph> <paragraph id="HD182D05809B44BD196DF2305399852DF"><enum>(4)</enum><text>The term <quote>designated languages</quote> means—</text> 
<subparagraph id="H3A5D3366924E49A8B512F9651FC112A7"><enum>(A)</enum><text>languages identified as critical languages by the Department of State’s Critical Language Scholarship Program; and</text></subparagraph> <subparagraph id="H3C3F7056658E4DB8950DED3CC3D78431"><enum>(B)</enum><text>other languages as determined by the board established pursuant to section 4, in consultation with the Secretary of State.</text></subparagraph></paragraph></section> 
<section id="H23E3E91BCFF6445DA7C0896E930E0ABE"><enum>10.</enum><header>Authorization of appropriations</header><text display-inline="no-display-inline">There are authorized to be appropriated for OTC—</text> <paragraph id="HD184EFE29A1E4B9AA0AE9207161D3CF1"><enum>(1)</enum><text>$85,000,000 for fiscal year 2024;</text></paragraph> 
<paragraph id="H7E5CCA763F834AB3819A7DAA1B146EDB"><enum>(2)</enum><text>$80,000,000 for each of fiscal years 2025 through 2028; and</text></paragraph> <paragraph id="H0CDD0E01DFF947A8A92B279037BBD801"><enum>(3)</enum><text>such sums as may be necessary for each fiscal year thereafter.</text></paragraph></section> 
</legis-body></bill>

